Nabízíme překlady a tlumočení se soudním ověřením v kombinaci: čeština – angličtina, čeština – ruština, čeština – ukrajinština, jakož i přímé překlady a tlumočení v kombinaci angličtina – ruština, angličtina – ukrajinština. Potřebujete přeložit nějaký dokument? Potřebujete ho přeložit i se soudním ověřením? Musíte jednat se státními úřady a potřebujete pomoc soudního tlumočníka na matrice nebo jakémkoli dalším zastupitelstvu? Objednávku můžete zadat ústní nebo písemnou formou (v kanceláři, e-mailem, faxem, poštou), kterou překladatel potvrdí. V případě překladů úředních listin se soudním ověřením je nutné předat osobně v kanceláři notářsky ověřené kopie dokladů nebo originály dokladů. Vždy se snažím odpovědět co nejdříve, abyste se mohli v klidu rozhodnout, zda Vám cena a navržený termín dodání vyhovují. Obchodní vztah stavíme na spokojenosti zákazníka, proto, je-li to možné, vždy se snažím vyjít v oblasti termínu překladů a tlumočení, jakož i jejich cen maximálně vstříc. Po potvrzení přijetí zakázky máte jistotu, že se Vašim dokladům plně věnujeme. Práci na překladech si organizujeme tak, aby byl na překlad vždy dostatek času, i za cenu odmítnutí jiných zakázek. Máme-li na překlad čas, rádi jej zařadím do plánu; pokud zrovna prostor nemáme, domluvím se s Vámi na nejbližším akceptovatelném termínu. Na dalších zakázkách začneme pracovat až po dokončení překladu pro Vás. Po potvrzení přijetí zakázky máte jistotu, že se Vaši zakázce plně věnujeme a že ji dostanete včas. Proto prosíme neváhejte se na nas kdykoliv obrátit! S potěšením odpovíme Vaše dotazy, poptávky nebo žádosti o cenovou kalkulaci překladu.
AAAdodavatel.cz - katalog firem a institucí obsahuje více než 230 tis. českých firem. Firemní zápisy nabízejí široké možnosti pro prezentaci Vaší společnosti.